——最近无线播了台庆剧集,在不是很忙的时候看过几集,发现是《24》+《无间道》
的抄袭版,而且到后面的剧情更是招来骂声一片。不过今天不是介绍这部近乎垃圾的剧
集,这部剧集出了一张OST,其中原创的只有蓝亦邦作的主题音乐,还是值得听一下,
然后就是里面两个不同版本的《Moon River》,男声版还有泰文女声版(呵呵,虽然回
来一个月了,还是对美丽的泰国和听不明白的泰文歌曲念念不忘 ^_^)
——《Moon River》的历史不用多说了,第三十四届奥斯卡最佳电影歌曲,缘自影片
《在蒂凡尼处早餐》(Breakfast At Tiffany‘s),是根据德鲁门.凯波特(Truman
Capote)同名畅销小说改编,由布莱克.爱德华兹(Blake Edwards)执导的爱情电
影。奥黛丽.赫本(Audrey Hepburn)(大美人,呵呵呵)出任本片主角,并凭此片
第四度获得奥斯卡最佳女主角的提名。本片除了有优雅美丽、闪闪动人的奥黛丽.赫本
外,其主题曲“月亮河”(Moon River)更是让人难以忘怀,由亨利.曼西尼(Henry
Mancini)作曲,安迪·威廉斯(Andy Williams)演唱,并获得奥斯卡最佳电影歌曲。
——而泰文版则是由泰国的美泰混血的漂亮宝贝Tata Young演唱,虽然年仅23岁,但已
创下全球1200万张唱片销售的辉煌纪录,被喻为亚洲的碧昂丝。
——上歌词吧,照旧免得加重服务器负担,不会上MP3,也不用问我拿了,谢谢!
Moon River
Moon river, wider than a mile
I’m crossing you in style some day
Oh, dream maker, you heart breaker
Wherever you’re goin’, I’m goin’ your way
Two drifters, off to see the world
There’s such a lot of world to see
We’re after the same rainbow’s end, waitin’ ’round the bend
My huckleberry friend, Moon River, and me
(Moon river, wider than a mile)
(I’m crossin’ you in style some day)
Oh, dream maker, you heart breaker
Wherever you’re goin’, I’m goin’ your way
Two drifters, off to see the world
There’s such a lot of world to see
We’re after that same rainbow’s end, waitin’ ’round the bend
My huckleberry friend, Moon River, and me
(Moon River, Moon River)
为什么好事不做到底,中文歌词哪去了?对于英文盲来说,就不能欣赏这首好听的歌了吗?翻译不好没有关系,有个大概意思也可以。
这首歌从来就没有所谓的中文歌词,本来就是英文的也就没有必要所谓翻译了